Amazon cover image
Image from Amazon.com

Le genre en traduction : identité culturelle et politiques de transmission / Sherry Simon ; préface, introduction critique, postface et traduction, Corinne Oster

LivresAuteur principal: Simon, Sherry, 1948-...., Auteur, Personne interviewéeCo-auteur: Oster, Corinne, Traducteur, Editeur scientifiqueAuteur secondaire: Oster, Corinne, postfacier..., Langue: français ; anglais ; de l'oeuvre originale, anglais.Éditeur : Arras : Artois Presses Université, DL 2023Description : 1 vol. (325 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cmISBN: 978-2-84832-569-9.Collection : Traductologie (Arras), 1285-9273A pour autre édition sur un support différent : ˜Le œgenre en traduction, identité culturelle et politiques de transmission, Sherry Simon, 2023, Arras, Artois Presses Université, Traductologie, 978-2-84832-579-8Est une traduction de : Gender in translation, cultural identity and the politics of transmissionNote de contenu: Contient, en début d'ouvrage, un entretien réalisé en 2021 avec Sherry Simon Résumé : S. Simon traite de l'influence du féminisme sur les travaux de traduction et sur sa théorisation, en abordant les questions d'activisme littéraire, particulièrement au sein des études de genre. Ce texte, de 1996, est complété d'une présentation des translation studies angloaméricaines, d'outils sur les stratégies de traductologie féministe et d'un panorama des pratiques actuelles en France. ­ [Electre ]Sujet - Nom commun: Genre (linguistique) | Traduction | Versions modernisées | Littérature, Traduction | Féminisme et littérature | Théologie féministe Voir dans le SUDOC
Holdings
Item type Current library Collection Shelving location Call number Status Date due Barcode Item holds
Prêt normal Enssib Papier Pôle Savoirs 405 LIN s (Browse shelf(Opens below)) Available 9203222
Total holds: 0

Bibliogr. p. [255]-270 et p. [299]-313. Notes bibliogr. Index

Contient, en début d'ouvrage, un entretien réalisé en 2021 avec Sherry Simon

S. Simon traite de l'influence du féminisme sur les travaux de traduction et sur sa théorisation, en abordant les questions d'activisme littéraire, particulièrement au sein des études de genre. Ce texte, de 1996, est complété d'une présentation des translation studies angloaméricaines, d'outils sur les stratégies de traductologie féministe et d'un panorama des pratiques actuelles en France. ­ Electre

There are no comments on this title.

to post a comment.

Koha version 24.05

L'Enssib est membre associée de l'Université de Lyon