Enssib  - École Nationale Supérieure des Sciences de l'Information et des Bibliothèques

École Nationale Supérieure
des Sciences de l'Information et des Bibliothèques

Normal view MARC view ISBD view

Dictionnaire des sentences latines et grecques : 2286 sentences avec commentaires historiques, littéraires et philologiques / Renzo Tosi ; traduit de l'italien par Rebecca Lenoir, [précédé de Vivre selon les proverbes : petit essai impertinent sur les proverbes / Umberto Eco]

Type de document : LivresAuteur principal: Tosi, Renzo, 1951-...., Auteur Co-auteur: Eco, Umberto, 1932-2016, Auteur ;Lenoir, Rebecca, 1960-...., Traducteur Langue: français ; latin ; grec classique ; de l'oeuvre originale, italien ; de l'oeuvre originale, latin ; de l'oeuvre originale, grec classique.Éditeur : Grenoble : Jérôme Millon, DL 2010Description : 1 vol. (1789 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cmISBN: 978-2-84137-241-6.Est publié avec : Vivre selon les proverbes, petit essai impertinent sur les proverbes, Umberto EcoEst une traduction de : Dizionario delle sentenze latine e greche ; Vivere secondo i proverbiRésumé: La 4e de couverture indique : "Cet ouvrage est une somme de 2286 proverbes, locutions et citations littéraires en langue latine et grecque, issus aussi bien de la littérature antique et chrétienne, que des auteurs du Moyen-Age et de la Renaissance ou que des textes juridiques. politiques ou médicaux. Au fil des commentaires accompagnant chacune des sentences, le lecteur pourra découvrir leur origine, leur signification et leur histoire, ainsi que leurs différentes utilisations par les auteurs et leurs transformations successives au cours des siècles jusqu'aux proverbes de nos langues européennes actuelles. Recueil de philologie, ruais aussi de littérature et d'histoire des idées. ce Dictionnaire ries sentences latines et grecques nous fera découvrir à quel point notre monde moderne est l'héritier direct de la culture classique, qui affleure constamment dans notre langage quotidien, car nos mentalités européennes se sont forgées depuis des millénaires sur un même patrimoine d'images. que nous ont transmis les civilisations grecques et latines. Verba volant, scripta manent .... Les paroles s'envolent mais les écrits restent. Un ouvrage à lire, offrir, feuilleter. méditer et butiner pour découvrir que les proverbes ressemblent aux papillons, et qu'il vaut la peine parfois d'en attraper quelques-uns pour profiter un peu de la poudre qui colore leurs ailes."Sujet - Nom commun: Aphorismes et apophtegmes | Proverbes grecs | Proverbes latins Sujet - Forme: Dictionnaires Voir dans le SUDOC
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
Prêt normal Enssib
Pôle Métiers du livre et de la culture
Papier 306 FOL t (Browse shelf) Checked out 06/11/2020 8388875
Total holds: 0

Bibliogr. p. 1637-1644. Index.

La 4e de couverture indique : "Cet ouvrage est une somme de 2286 proverbes, locutions et citations littéraires en langue latine et grecque, issus aussi bien de la littérature antique et chrétienne, que des auteurs du Moyen-Age et de la Renaissance ou que des textes juridiques. politiques ou médicaux. Au fil des commentaires accompagnant chacune des sentences, le lecteur pourra découvrir leur origine, leur signification et leur histoire, ainsi que leurs différentes utilisations par les auteurs et leurs transformations successives au cours des siècles jusqu'aux proverbes de nos langues européennes actuelles. Recueil de philologie, ruais aussi de littérature et d'histoire des idées. ce Dictionnaire ries sentences latines et grecques nous fera découvrir à quel point notre monde moderne est l'héritier direct de la culture classique, qui affleure constamment dans notre langage quotidien, car nos mentalités européennes se sont forgées depuis des millénaires sur un même patrimoine d'images. que nous ont transmis les civilisations grecques et latines. Verba volant, scripta manent .... Les paroles s'envolent mais les écrits restent. Un ouvrage à lire, offrir, feuilleter. méditer et butiner pour découvrir que les proverbes ressemblent aux papillons, et qu'il vaut la peine parfois d'en attraper quelques-uns pour profiter un peu de la poudre qui colore leurs ailes."

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Koha version 19.05

Icons made by Freepik from www.flaticon.com is licensed by CC BY 3.0

La responsabilité de l'Enssib ne peut en aucune manière être engagée quant au contenu des informations figurant sur les documents hébergés sur son site et dont elle n’est pas l’auteur ou l’éditeur, à l’exclusion de ce qui est prévu par la Loi n°2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique. Sa responsabilité ne peut pas davantage être engagée quant aux conséquences pouvant résulter de l'utilisation ou l'interprétation de l'ensemble des documents figurants sur son site.

Powered by Koha