Image de couverture Amazon
Image d'Amazon.com
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Babel 2.0 : où va la traduction automatique ? / Thierry Poibeau

LivresAuteur principal: Poibeau, Thierry, AuteurLangue: français.Éditeur : Paris : Odile Jacob, DL 2019Description : 1 vol. (216 p.) : ill., couv. ill. en coul. ; 22 cmISBN: 978-2-7381-4849-0.Résumé :
La 4e de couverture indique que : "La question de la traduction automatique s'est posée dès la naissance de l'informatique. Elle semblait alors accessible, mais quiconque, aujourd'hui, utilise les traducteurs automatiques disponibles sur Internet sait que, malgré les remarquables progrès effectués, on est encore loin d'une traduction toujours fidèle. La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels de nos ordinateurs. Les "réseaux de neurones" qui pratiquent l'"apprentissage profond" sont la dernière en date des multiples stratégies déployées pour parler avec la machine... et s'en faire comprendre."Spécialiste du traitement automatique des langues, l'auteur analyse les diverses stratégies employées en matière de traduction automatique (règles, séquences, corpus parallèles, méthodes statistiques, alignement de mots, etc.). La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels des ordinateurs. ­Electre 2019
Sujet - Nom commun: Traduction automatique Voir dans le SUDOC
Exemplaires
Type de document Site actuel Collection Localisation Cote Statut Date de retour prévue Code à barres Réservations
Prêt normal Enssib Papier Pôle Savoirs 405 TAL p (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) Disponible 9104416
Total des réservations : 0

Bibliogr. et liste de sites internet p. [201]-211. Notes bibliogr.

La 4e de couverture indique que : "La question de la traduction automatique s'est posée dès la naissance de l'informatique. Elle semblait alors accessible, mais quiconque, aujourd'hui, utilise les traducteurs automatiques disponibles sur Internet sait que, malgré les remarquables progrès effectués, on est encore loin d'une traduction toujours fidèle. La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels de nos ordinateurs. Les "réseaux de neurones" qui pratiquent l'"apprentissage profond" sont la dernière en date des multiples stratégies déployées pour parler avec la machine... et s'en faire comprendre."

Spécialiste du traitement automatique des langues, l'auteur analyse les diverses stratégies employées en matière de traduction automatique (règles, séquences, corpus parallèles, méthodes statistiques, alignement de mots, etc.). La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels des ordinateurs. ­Electre 2019

Il n'y a pas de commentaire pour ce titre.

pour proposer un commentaire.

Koha version 24.05

L'Enssib est membre associée de l'Université de Lyon